The same with people. You don't know what their deal is. You just see their appearance, you can hear what they are saying, see what they are doing, but we are all products of our past. You cannot possibly know why someone does something, says something. You only see a fragment, a facet of their self and fill in the blanks to complete your picture of that person. That way, everyone sees a different person when they look at you. And noone sees you. Except yourself when you look in a mirror. That's why looking at yourself in a mirror can be such a freightening experience. Just do that now. Take a chance. Go to a mirror and look at yourself. Your face, your eyes. And don't look descriptively, look deeper. How do you look. Do you look happy, sad? What feelings show in your face and your eyes. What you find there might surprise you, because normally, we don't look at ourselves like we want to know ourselves. We look like an outsider. How much do I weigh, how muscular, slender am I, where do I have spots, where do I have wrinkles... we don't ask ourselves how we are. If there's happiness in our eyes or laughter in our smiles.
But honestly, if we don't ask this, who else does? If we don't know how we feel... who else could?
Boy, this post went in a completely different direction than anticipated. Oh well.
I hope this post finds you well and happy, take care. <3
Lyrics of the day: Le festin by Camille (and because I'm so nice - with English translation ;)
Les rêves des amoureux sont comm’(e) le bon vin
Ils donn(ent) de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie
L’espoir est un plat bien trop vite consommé
A sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
A un jeu si amer je n’peux réussir
Car rien n’est gratuit dans…
La vie… Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles; ça n’est pas pour moi
Laissez moi vous émerveiller et prendre mon en vol
Nous allons en fin nous régaler
La fêt(e) va enfin commencer
Sortez les bouteilles; finis les ennuis
Je dresse la table, de ma nouvell(e) vie
Je suis heureux à l’idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
English lyrics:
Dreams are to lovers as wine is to friends
Carried through lifetimes, (and) spilled now and then
I am driven by hunger, so saddened to be
Thieving in darkness; I know you’re not pleased
But nothing worth eating is free
My hope is a banquet impatiently downed
Impossibly full, now I’ll probably drown
Many thieves’ lives are lonely with one mouth to feed
If giving means taking, I’ll never succeed
For nothing worth stealing is…
Free at last; won’t be undersold
Surviving isn’t living; won’t eat what I’m told
Let me free, I’ll astonish you; I’m planning to fly
I won’t let this party just pass me by
The banquet is now underway, so…
Bring out the bottles; a new tale has spun
In clearing this table, my new life’s begun
I am nervous, excited; (oh) just read the marquee!
A lifetime of hiding; I’m suddenly free!
My dinner is waiting for me
A lifetime of hiding; I’m suddenly free!
My dinner is waiting for me
No comments:
Post a Comment